Mi dispiace, non dovrei parlare così, dato che sei ancora tra noi.
Izvini. Nije trebalo to da kažem pošto si još živ.
La bestia è ancora tra noi.
Zver je još uvek meðu nama.
Se qualcun altro non avesse preferito guardare nella direzione errata molti uomini di Dio sarebbero ancora tra noi.
Da neko nije namerno okrenuo glavu u drugom smeru... nekoliko Božijih ljudi bi još uvek bili sa nama.
E io sono contenta di averla ancora tra noi, Vedek Bareil.
I ja sam zahvalna što nas nisi napustio.
Sono felice che tu sia ancora tra noi.
Drago mi je da si još s nama.
A volte sembra che siano ancora tra noi. É come se sentisse la loro presenza.
Ponekad je kao da su još ovde, skoro kao da još možete osetiti njihovu prisutnost.
Se lo fai ancora, tra noi è finita.
Ako uradiš ovo opet, mi smo završili.
Non permettero' che tu ti intrometta ancora tra noi due.
Neæu dozvoliti da ponovo staneš izmeðu nas.
Guarda chi e' ancora tra noi.
Vidi tko je još uvijek tu.
Ok, bene... Quando Jerry era ancora tra noi... e' mai capitato che lui... non lo facesse per te?
Dobro, kad je Džeri bio meðu živima da li je bilo sluèajeva da nije mogao da...znaš "radi za tebe"?
Ma ti prometto che non lascero' che si metta ancora tra noi.
Ali obećavam ti, neću dopustiti da se opet nađe između nas.
E Toby e' stato visto al distributore di benzina tra i due stati un paio di giorni fa, quindi evidentemente e' ancora tra noi.
Toby je uoèen na benzinskoj stanici u blizini, pa je oèito još tu.
Lo spirito è ancora tra noi.
Njen duh je još uvek sa nama.
Ah, Dagan esprime la sua gioia nel vedere che... sei ancora tra noi.
Dagan se raduje što si napokon došao meðu nama.
E sarebbe ancora tra noi se avesse messo il casco.
90 G. BIO BI ŽIV DA JE NOSIO KACIGU.
Non te l'ho mai detto quando eri ancora tra noi, ma... avrei fatto di tutto pur di essere come te.
Nisam ti ovo nikada rekao dok si bio živ, ali sve bi dao da budem kao ti.
Sei ancora tra noi, o sbaglio?
I dalje si ovde, zar ne?
So da fonte certa che... un alfa e' ancora tra noi.
Iz povjerljivih izvora sam èuo da je meðu nama još jedan Alfa.
Mi conforta... sapere che sei ancora tra noi.
Drago mi je. Što si još uvek meðu nama.
Vorrei che fosse ancora tra noi per vedere il suo futuro nipotino.
Želim da je doživjela da vidi svoje unuèe.
Beh, quel che conta e' che lei sia ancora tra noi.
Drago nam je da ste još sa nama.
Si e' diffusa una voce nel villaggio che i morti siano ancora tra noi...
Postoje prièe u selu da su mrtvi još uvek meðu nama.
Comunque sia andata ieri notte... non dimenticate... che Krzeminski sarebbe ancora tra noi, se non fosse stato per Howard Stark, che sia stato lui a premere il grilletto oppure no.
Šta god da se desilo sinoæ, neka niko od vas ne zaboravi... Krizminski bi i danas bio s nama da nije Hauarda Starka, bilo da je povukao obaraè ili ne.
Krzeminski sarebbe ancora tra noi, se non fosse stato per Howard Stark, che abbia premuto il grilletto oppure no.
Крземински би и даље бити са нама данас Ако није било Ховард Старк, да ли је повукао обарач или не.
Oh, John, sei ancora tra noi, quindi?
U redu, Džone. Još uvek si živ?
Sono felice che sia ancora tra noi.
Drago mi je što si još s nama.
Già, è ancora tra noi, o vive in paradiso con Gesù Cristo?
Je li još sa nama ili živi u raju sa Isusom Hristom?
Ma sfortunatamente, e' stata l'ultima cosa che ha ascoltato mentre era ancora tra noi.
Na žalost, to je bila poslednja stvar koju je èula na ovoj planeti.
Hai appena affrontato un dio e sei ancora tra noi.
Upravo si se suoèio sa Bogom i preživeo da isprièaš.
La sua eredità è ancora tra noi.
Njegova zaostavština je i dalje sa nama.
perché non sono ancora tra noi? In realtà, questa era una componente fondamentale del loro successo: non solo governare le società che hanno conquistato, ma diventarne parte.
Заправо, ово је био кључни део њиховог успеха: нису само владали друштвима која су покорили, већ су постајали њихов део.
5.3111398220062s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?